Башкирское издательство «Китап» имени Зайнаб Биишевой в 2010-2011 годах выпустило двухтомник избранных произведений Кадима Аралбаева. Это издание стало в некоторой степени подведением итогов творческой деятельности Кадима Абдулгалимовича.
Аралбаев широко известен и как поэт, и как общественный деятель. Его литературное творчество и общественная работа отмечены Государственной премией Республики Башкортостан имени Салавата Юлаева, он - заслуженный работник культуры Башкортостана. В 2011 году Указом Президента Республики Башкортостан ему присвоено высокое звание народного поэта Башкортостана.
Среди писателей, рожденных в 1941 году, Кадим занимает особое место. Безотцовщина, тяжелый деревенский труд в колхозе, служба в рядах Советской Армии, учеба в Башкирском государственном университете, учительство, работа в редакции журнала «Агидель», в Башкирском обкоме КПСС, в аппарате правления Союза писателей Республики Башкортостан, в руководстве Башкирского книжного издательства, в Исполкоме Всемирного курултая башкир, несомненно, стали для него настоящей школой гражданственности. Суровые детство и юность, прошедшие на границе Башкортостана и Оренбургской области, где и сама природа сурова едва ли не круглый год, воспитали его волевым, смелым, самостоятельным, неуступчиво совестливым.
Такая нелегкая биография, безусловно, выпестовала образный, тематический и психологический строй его поэзии. Ведущей в его поэзии является гражданская лирика. Гражданственные мотивы наполняют буквально каждую строку его стихотворений. В то же время его гражданская лирика тесно связана с социально-нравственным, национально- политическим духом времени, в котором мы живем.
Кадим Аралбаев - дитя войны, как поэт и гражданин состоялся в условиях СССР. Бездумная ломка щемяще родного, сугубо личностного стала драматическим камертоном его творчества, передающего глубокие душевные раны личности.
Такое состояние поэта получило жгучее звучание в одном из его первых эпических произведений - поэме «Белая юрта» (1981 г.).
Поэт меняется вместе с эпохой. Общечеловеческое внимание к конкретной личности, открытость, прозрачность образуют в поэзии Кадима Аралбаева лирический настрой. Так обогащается идейно-тематическое содержание творчества одного из интереснейших поэтов современности.
Яркая гражданская наполненность творчества поэта укрепляется все более и накладывает свой отпечаток на современную башкирскую литературу.
Кадим Аралбай - один из поэтов, шагающих в первых рядах современной поэзии. Каждое его стихотворение или новая поэма на самые актуальные национальные, морально-этические или общественно-политические темы поражает нас оригинальностью поэтических находок и остротой. Потому смелость произведений нашли любовь и признание широкого круга читателей.
Но Кадим Аралбай не из тех, кто в мгновенье ока завоевывает признание. Автор, напечатавший первые свои стихи в середине шестидесятых, занимался творчеством не покладая рук, жил целенаправленной литературной деятельностью.
В течение двадцати лет увидели свет его книги «Огненные переправы» (1975), «Рана батыра» (1980), «Белая юрта» (1982), «Гонец» (1983), «Звезда любви» (1986), «Пока не поздно» (1989), «Добро» (1991), «Письмена духа» (1995), «Хозяин горы» (1996), «Страна белых юрт» (1996) и др. Старание, неустанные поиски образовали большой литературный мир под названием поэзия Кадима Аралбая. Современную башкирскую литературу, кругозор широких слоев башкирских читателей невозможно представить без этого мира. Его творчеству присуще постоянное движение в ногу со временем. Ясность, содержательность, устремленность в завтрашний день свойственны только ему одному.
Поэзия Кадима Аралбая - и по проблематичности, и по поэтической отточенности - доподлинно серьезная поэзия. Его произведения отражают внутренний мир самого поэта. Кадим и в жизни, и в творчестве - настоящий труженик. Ещё накануне восьмидесятых годов прошлого столетия он писал:
Мой новый день, мой каждый новый день –
Как будто через реку новый брод.
Он говорит: душе опасна лень,
Твое решение нужно, верный ход.
(Перевод И.Сергеевой.)
Кадим - личность, стремящаяся силой воли двигаться только вперед. Сама жизнь воспитала его таким. Прошедшее в военные и тяжелые послевоенные годы детство, знакомство с отцом, ушедшим на фронт, лишь по довоенной фотографии, тяжелый труд матери, её неустанные заботы о хлебе насущном, армейские будни, высшее учебное заведение, учительство, редакция журнала, аспирантура... Требовательность к себе, неустанный колоссальный труд, принципиальность – критерии его поэзии. Кровная связь с народом, труд во благо народа составляют суть его личности. Поэт говорит так:
От тепла ваших сердец
Беру огонь для жизни я,
«Живи с людьми, дитя моё!» -
Учила смолоду мать.
(Подстрочный перевод).
Для поэта важно чувство кровной связи с современностью и историей. Стремление выразить в произведениях сегодняшнее, связывая его с историческим прошлым, или историю, связывая с современностью, непременно является составляющей его творческой концепции.
Как духовный сын, я горжусь той песней,
В ней – наша письменность и быт,
Надо лишь уметь читать без пенсне,
Надо только внуком гордым быть –
(«Серый Волк». Перевод А.Майорова)
делится своими чувствами поэт.
Обращение в течение всего своего творчества к седой старине, к истории связано с личностью самого автора. Ведь он - сын степей. Кто скажет, что колышущиеся, как морская волна, седые ковыли не являются для него веками, мелькающими друг за другом перед глазами? Седая степь, еще издревле известные путешественникам реки Сакмара, Таналык воспитали в Кадиме историческое самосознание. Ведь не зря же он, тщательно изучив родословную рода мамбет, издал книгу, вернул это достояние народу. Творчество Аралбая - это исследовательское осмысление прошлого, переходящее в современность. Главный поэтический компонент его поэмы «Серый Волк» напрямую связан с названием рода. Там есть такой отрывок:
Возвращаюсь в Сакмару - к «Волкам»,
Здесь логово волков:
«Главный Волк»,
«Сакмарский Волк»,
«Катралинский Волк»,
«Назаргульский Волк»,
«Таналыкский Волк»... –
Вот каким родом были мы!
Разошлись, много нас на земле!
Волчица-мать привела всех сюда,
Преодолев расстояния с Алтая...
(Подстрочный перевод).
В полный голос звучит здесь история рода. Но поэма - это не историческое произведение. Поэт задумывается о сегодняшнем положении своих соплеменников. Право быть хозяином своих земель и вод, право на самоопределение, напрямую связанные с языковым правом, государственный суверенитет – вот такие остропроблемные задачи в историческом осмыслении ставит и художественными образами защищает поэзия Кадима Аралбая.
Врожденное чувство верности исторической правде в процессе формирования его личности окрепло как своеобразное, неповторимое перевоплощение в образы, полные современного, актуального содержания и значения. Вот так сочетание личности и творчества помогает раскрыться бутону незаурядного таланта.
Если мы попытаемся рассмотреть в поэзии Кадима Аралбая только его личное «я», это приведет к сужению границ его глубоко содержательного творчества. В его поэзии нашли отражение нелегкие дороги Отечества и судьбы народа и личности. Наиболее полно изображена литературная биография его современников. Суть можно обобщить под названием «В поэзии - судьба поколений»... В этом от¬ношении творчество Кадима Аралбая созвучно поэзии Р.Бикбаева, Т.Юсупова, А.Тагировой, И.Киньябулатова, Р.Мифтахова. Они представляют поколение, чье детство было опалено войной, а потому умеют преодолевать трудности, одинаково впрягаясь в тягло жизни и творчества. Голоса этих поэтов в башкирской лирике кажутся порой суро¬выми, но ведь он, в первую очередь, зависит от личности человека. Беспощадная эпоха научила их смотреть правде в глаза. Это, несомненно, горькая правда. Суровая лирика способна воспитать силу воли современника, помочь понять и оценить красоту и доброту, почувствовать настоящую полноту счастья жить.
Поэт со своими героями прочно вошел в души читателей. Кто же герои произведений Кадима Аралбая? С уверенностью можно сказать: воспетые им с любовью образы давно определены, во многих произведениях они появляются вновь и вновь. Герои Кадима - из мира сего, то есть рождены самой жизнью. Именно они пропитали поэзию Аралбая духом жизненности и народности. Отец, Мать, Мать-Земля, История, Любовь – это основные образы, воспетые всей его поэзией: стихами, поэмами, рубаями. А лирический герой (во многих случаях его можно принять за самого поэта) всему этому сопереживает, пропуская образы через свою душу.
В произведениях Кадима Аралбаева звучит великая сыновняя любовь и уважение к отцу и матери.
Мать - символ завораживающей доброты и чистоты:
Всю жизнь любила мама
Родники очищать.
Из твоих родников, мама,
Хочется воды глоток.
(Подстрочный перевод).
И ещё один образец:
Прости, мама, бывало иногда
Тебя я забывал в суете дня.
Твоя светлая тень
Только к чистому, доброму
Призывает меня.
(Подстрочный перевод).
«Вот эта светлая тень твоя заставляетзабыть все тревоги…» - эти строки многое поясняют. Тревога - это слово очень понятно всем выросшим без отца. Если грозит беда, то Мать, как гусыня, защищающая своих гусят, забыв обо всем на свете, отважно бросится на защиту своих детей.
Образ Матери в поэзии Кадима Аралбая особенно глубоко содержателен: её нравственная чистота сегодня, когда нас окружает удушливая атмосфера мировой технической революции, лечит душевные раны, утверждает духовные ценности. Например, стихотворение «Чайные листья мамы» - исцеляющий бальзам для читательской души. Поэтические строки о матери ценны тем, что воспитывают в современнике душевную доброту, нравственность, глубокую порядочность.
И отцовская кровь бурлит в сердце поэта:
Продолжаю, отец, твою жизнь,
Ни один стон не вырвется из меня.
Я готов ринуться в огонь,
Если только услышу твой голос в огне!
(Подстрочный перевод).
Он знал отца только по фотографии. Стихотворение «Фотография отца» - об этом.
Он был на том портрете черноглаз –
Мне этих глаз дороже нет в мире.
Он испытующе смотрел на нас –
Так на поверке смотрят командиры.
(Перевод Д.Даминова).
Для Кадима отец - воин на вечном посту. А себя он считает человеком, вставшим на этот пост взамен отца. Это чувство привносит в его произведения на данную тему пафос и категоричность. Как раз об этом говорят строки: «Испытывает Время: /Готова ли смена, - /Будто на поверке сыновей своих...». Образы матери и отца - неразлучные спутники поэзии Кадима Аралбая. Если в личности Кадима они воспитали душевную широту, чистоту и воинственность, то в поэзию переходят россыпью лиризма и публицистики.
Мать-Земля – один из самых ярких образов в творчестве Кадима Аралбая. В одних случаях это родина поэта - ковыльная степь, в других - могучий Урал, в одних случаях - Башкортостан, в других - вся Россия. О своей малой родине, Хайбуллинском районе, поэт говорит:
Ширь степей, полей просторы
Взором все не охватить!
На таких просторах впору
Государство разместить.
Красота природы края
В ликах светится сельчан,
Родниковый звон – в курае,
И орлиный блеск в очах...
(Перевод А.Майорова).
Кадим Аралбаев - один из тех поэтов, которые неотделимы от своей родины. Он - певец ковыльных степей. Эта степь изображается в многоцветьи, то убаюкивая своей мелодией, то радуя, то принося печаль и грусть, то пробуждая тревогу в сердце поэта. Она призывает к вечному бою, вдохновляет к новой жизни и вершинам творчества.
Говорю «родная сторонушка»
И, глядя в небеса,
Очищаюсь от мелочности жизни.
Если б не было истоков Таналыка,
Я бы лишился бытия.
(Подстрочный перевод).
Отправляясь в другие районы Башкортостана, Кадим смотрит на них через призму своей степи, на основе этого возникают глубокие ассоциации. Такие художественно-поэтические переживания особенно хорошо высвечиваются в цикле стихов, посвященных Бурзяну, Алтаю, Кырктытау, Янгантау, Алатау (Казахстану). В цикле стихов «Эхо Алатау», посвященных земле казахской, к примеру, есть такие строки:
Мне, сыну степняка,
Их горы - страна чудес,
Скалы - заколдованная крепость,
Камни - драгоценная россыпь.
Завораживающая же краса степей моих–
Благоухающее широкое раздолье.
(Подстрочный перевод).
Среди стихов встречаются строфы, полные глубочайшего смысла:
Родной земли седые ковыли –
Встревоженное, белое движенье.
Какое вы таите притяженъе,
Когда из черной бездны корабли
Спускаются на белое волненье!
И космонавту первое явленье –
Волна седая молодой земли!
(Перевод Дима Даминова).
Единство судьбы Родины и поэта, родного уголка и Матери-Земли переданы точными словами, с необыкновенной остротой и отчетливостью! Одной-единственной изобразительной деталью мастерски обобщена действительность. Сила изображения соединяет в одно целое малую родину и большую родину через личность поэта. Мать-Земля становится песней.
На родине поэт - не гость, а хозяин, оберегающий и преумножающий её богатства, красоту и жизнеспособность. Лирик необыкновенно остро чувствует те потрясения, которые перенесла Мать-Земля. В стихотворении «Мой Таналык» саднящая боль за обиженный милый уголок превращается в основной лейтмотив:
Ты ли сирота, я ли бездомен,
Мой Таналык,
Кто мы: пасынки ли своего времени?
Стряхнешь ли ты с себя все лишения?
Иль вечно тебе страдать
И нести тяжелое бремя?
(Подстрочный перевод).
Глубокие переживания поэта о сегодняшнем бедственном экологическом положении земли родной вносят в его поэзию элементы драматизма. И стихи становятся произведениями гражданской лирики. В течение многих лет звучит отчаянный, смелый голос поэта, призывающего своих современников жить заботами о родной земле и быть рачительными хозяевами Матери-Земли. Он действительно не просто поэт, а поэт-гражданин.
Тема варварского уничтожения красоты Земли-Матери, звучащая набатом в поэмах «Клич Матери-Земли» А.Игебаева и «Жажду, дайте воды!» Р.Бикбаева, перекликается с творчеством Кадима Аралбая и звучит по-новому напряженно в его поэме «Голос Таналыка».
Земля-Мать, таким образом, является решающей действительностью, которая воссоединяет поэта с земными заботами и жизнью и пробуждает чувство сыновнего беспокойства за судьбу родной земли, держит в постоянной тревоге.
Любовь - неразлучная спутница поэзии Кадима Аралбаева. С годами эта тема претерпевает изменения. Если в первых книгах стихов было мало произведений на любовную тему, да и звучали они сухова¬то, то в последующих сборниках «Звезда любви» и «Пока не поздно» есть блиста¬тельные образцы любовной лирики.
Ты, как хрупкая хрустальная ваза,
Готова рассыпаться, коснись невзначай.
Окружил я тебя любовью своей,
Чтоб оградить от потерь.
(Подстрочный перевод).
Иногда в любовную лирику врывается вихрем драматический дух:
Навзрыд плачут горы,
Я мечусь, не находя места душе,
Ты и рядом,
И нет тебя,
То меня бросает в холод,
То будто палят в огне.
Стихотворения «То Вселенная льёт слезы», «Плачут горы навзрыд» напоминают поэзию Ш. Бабича и М. Карима. Вот что интересно: стихи, написанные во время путешествий в дальних странах, наиболее насыщены чувством любви. Об этом свидетельствует цикл стихов «Эхо Алатау».
В этом же цикле можно отметить новые оттенки, раскрывающие богатство языка и творческую индивидуальность Кадима Аралбая, к примеру, в стихотворении «Звезды ночью праздновали свадьбу»:
Танцует Луна, взбесились звезды ...
Не устаем мы мечтать,
Брызги воды к нам летят –
Рядом плачет водопад ...
(Подстрочный перевод).
Таким образом, в последние годы творчество Кадима Аралбаева все приятнее удивляет нас новизной высокой лирики. В течение многих лет он писал на актуальные эпические темы, раскрывая новые грани своего таланта, сейчас мы познаем его совершенно с другой стороны.
В сборнике «Письмена духа» он выражает общечеловеческие чувства с наибольшей четкостью. Когда эта книга вышла из печати, свою радость автор выразил приблизительно так: «До девяноста процентов произведений, собранных в этой книге, доселе были не опубликованы». Это говорит о том, что поэт живет неустанным творчеством. Однако суть не в этом, а в том, что Кадим Аралбай все больше удивляет нас богатством и разнообразием своего поэтического новаторства.
На титульном листе книги «Письмена духа» указано «Рубаи. Кубаиры. Стихи. Песни. Поэмы. Баиты». Кадим владеет искусством творения во всех жанровых палитрах поэзии. Одно из последних новшеств в этой области - рубаи. Именно этот жанр говорит о неустанном поэтическом обновлении мастера слова. Этот жанр ввел своеобразное новшество не только в творчество Кадима, но в целом в нашу поэзию. Цикл состоит из пяти разделов: «Честь», «Каноны», «Рассвет», «Назидания Байгаре», «Судьбой начертанные на лбу». Идейно-эмоциональный дух в них напоминает монологи Акмуллы, кубаиры же подобны айтышам сесенов. В центре всего поэт ставит свои раздумья о судьбах народа. Планка, выделяющая суть (светлые и темные стороны) народной судьбы, взята высокая.
Ушла жизнь кочевая, мы живем в селеньях,
Но переходит дикость к новым поколеньям;
Где нашего народа прежнее величье? –
Когда конец наступит долгим потрясеньям? –
(Перевод Б.Усманова).
обращается лирический герой к своим современникам. Внутренняя гармония (красота и чистота) - самый высокий критерий нравственности, утверждает поэт в рубаях под названием «Из назиданий Байгаре»:
Эй, Байгара! Вокруг сгустилась мгла,
Дороги ты не разглядишь с седла;
Твой темен лик, ну а душа – светла,
Борись с рекой судьбы, что бурно понесла!...
(Перевод Б.Усманова).
Хотя на первый взгляд кажется, что речь идет об абстрактных понятиях, о картинах исторического прошлого, об общих мнениях, проникновенные слова фактически обращены в настоящее, к нашему современнику. В этом отрывке особенно высвечивается главная мысль:
От какой матери – души твоей беспечность,
Ужели от сесена? – речи бессловесность;
От отца какого? – в поколеньях слабость,
От какой молитвы – наша бессердечность?..
(Перевод Б.Усманова).
Такие строки не оставят равнодушными никого. Каждый читатель будет вопрошать самого себя: «А кто я?», «Каков я?».
Рубаи - один из древнейших и всепобеждающих жанров. У Аралбая в традиционную форму вливается новое содержание, современные реалии, даже лексика, присущая нашему времени. Рубаи Кадима развиваются, отшлифовываясь, обретают новые грани и оттенки, находят новые пути совершенствования и в форме, и в образности стиха.
В творчестве поэта много места уделяется поэмам. Он вновь и вновь обращается к формам эпического жанра в поэмах «Гонец», «Рана батыра», «Белая юрта», «Тоска», «Надежда», «Кулик», «Милостыня», «Вихри», «Дым родного очага», «Мы - люди», «Письмена духа», «Тарас и Карас», «Серый Волк», «Узник Каратау», «Голос Таналыка», «Солнечный буран», «Последняя свадьба», «Торатау», «Сказитель» - всего около двух десятков поэм. По своей художественной подаче, по идейно-тематическому жанру они разнообразны. Это естественно, потому что бесконечно разнообразны бытие мира и бытие человека. Но каждая из поэм сильна тем, что в них есть видение современности через историческую призму. Описывая прошлое, поэт обращается к раздумьям о сегодняшнем, или, изображая историческое прошлое, выражает свои взгляды на зов предков. Такой синтез является основным критерием для творчества К. Аралбая. Он находится в постоянном нравственном и поэтическом поиске. Значит, впереди нас ждут новые открытия. Поэт тем и интересен. Такие открытия иногда заставляют вздрогнуть читателя, взбудораженного сложными, на первый взгляд, не совсем понятными духовными образами. Название произведения «Письмена духа» сначала удивило многих: «Что за доселе неслыханное название?» Но, когда прочитали книгу, всё дошло до сознания читателя. Произведение вошло в умы и сердца в образе честного, трепетного народного духа, нравственных установок и исторического прошлого нашего народа.
Кадим Аралбай - тонкий знаток башкирского языка. Это прослеживается ещё в самых ранних его произведениях. По богатству и утончённости языка его можно было бы сравнить с такими поэтами, как Мухаммат Ильбаев и Махмут Хибат, пришедшими в литературу в 60-ые годы прошлого столетия.
Поэт всей своей поэтической россыпью слов обогащает сокровищницу башкирской поэзии. Умные и талантливые читатели этого не могут не заметить.
Кадим Аралбай еще находится в том плодовитом возрасте, когда стержень творческого мировоззрения может создавать всё новые и новые образы. Впереди поэта ждут терновые творческие поиски, встречи, переживания, радости и горести, вчерашнее и сегодняшнее нашего народа. Аминь! Да будет так!
Тимергали Кильмухаметов,
доктор филологических наук, профессор,
заслуженный деятель науки Республики Башкортостан.